http://dbpedia.org/ontology/abstract
|
La forêt regorge de pignons (touvain : Тоо … La forêt regorge de pignons (touvain : Тооруктуг долгай Тандым, Tooruktuƣ dolgaј Taꞑdьm; russe : Лес, полный кедровых орехов), est l'ancien hymne de Touva, jusqu'au 11 août 2011, lorsque le nouvel hymne, « Je suis Touvain » (touvain : Мен Тыва мен (Men Tiva Men), l'a remplacé. Il a la particularité, comme l'hymne qui l'a remplacé, de comporter du Khöömii, le chant de gorge chamanique (tengriste) turco-mongol originaire de l'Altaï.riste) turco-mongol originaire de l'Altaï.
, Tooruktug Dolgay Tangdym (tuwinisch Тоорук … Tooruktug Dolgay Tangdym (tuwinisch Тооруктуг долгай таңдым ‚Der Wald ist voller Pinienkerne‘) ist ein tuwinisches Volkslied. Von 1993 bis 2011 wurde es als Hymne der russischen Republik Tuwa verwendet, dann jedoch auf Beschluss des Parlamentes der Republik durch die neue Hymne Men – Tyva Men ersetzt.rch die neue Hymne Men – Tyva Men ersetzt.
, 《松果遍布的森林》(圖瓦語:Тооруктуг долгай таңдым) 是圖瓦人民共和國的國歌,原本是當地原住民的歌曲,1944年成為國歌。2011年8月11日被現今圖瓦共和國的國歌《我是圖瓦人》所取代。
, Tooruktug Dolgai Tangdym (bahasa Tuva: Тоо … Tooruktug Dolgai Tangdym (bahasa Tuva: Тооруктуг долгай таңдым pelafalan Tuva: [tʰoːɾukˈtʰuɣ tolgaj tʰaŋˈtɯm], "Hutan Berlimpah dengan Kacang Pinus"; bahasa Rusia: Лес, полный кедровых орехов, Les, polný kedrovych orechov) adalah lagu rakyat Tuva yang menjadi lagu kebangsaan Republik Rakyat Tuva dan kemudian menjadi lagu regional Republik Tuva di Rusia. Pada tanggal 11 Agustus 2011, lagu ini digantikan oleh lagu kebangsaan baru yang berjudul "Men – Tyva Men". Lagu ini mengungkapkan keyakinan Tuva bahwa seseorang yang menjaga lingkungannya, ternaknya, dan taiga yang berlimpah tidak akan menginginkan hal lain.erlimpah tidak akan menginginkan hal lain.
, 투바 인민공화국의 국가는 투룩투그 돌가이 탕딤(문화어: 타이가는 나무로 가득차 있다)이다. 2011년 8월 11일까지 과거 소련의 공화국에서 사용된 국가이다.
, "Tooruktug dolgai tañdym" (Tuvan: Тоорукту … "Tooruktug dolgai tañdym" (Tuvan: Тооруктуг долгай таңдым; "The Taiga Filled With Pine Nuts") is a Tuvan folk song. It was first adopted in 1944 as the national anthem of the Tuvan People's Republic (TPR) when Tuva was an independent socialist republic recognised only by the Soviet Union and the Mongolian People's Republic. Later in the same year following the Soviet annexation of Tuva, the country was then incorporated into the USSR and thus became the Tuvan Autonomous Oblast (TAO). In 1961, the political status of the region was upgraded to the Tuvan Autonomous Soviet Socialist Republic, yet the anthem still remained. Even after the dissolution of the Soviet Union, "Tooruktug dolgai tañdym" remained in use for the Republic of Tuva (a federal subject of Russia), until 11 August 2011 when it was replaced by the current regional anthem titled "Men – Tyva Men". The song expresses the Tuvan belief that one who takes care of their environment, livestock and taiga will be fulfilled. It refers to the Tannu-Ola mountains, mentioned in the lyrics as "Tañdy" (Tuvan: Таңды), a mountain range in southern Tuva that is revered by the Tuvan people. The name of the mountain range is incorporated into "Tannu-Tuva", the popular name for the Tuvan People's Republic.ular name for the Tuvan People's Republic.
, Tooruktug dolgaj tangdym (tuwiński Тоорукт … Tooruktug dolgaj tangdym (tuwiński Тооруктуг долгай таңдым, ros. Пуща полна кедра, pol. „Las jest pełen szyszek”) – oficjalny hymn rosyjskiej republiki autonomicznej Tuwa w latach 1993–2011. 11 sierpnia 2011 roku, mocą Ustawy Konstytucyjnej Republiki Tuwy w sprawie Hymnu Państwowego, został zmieniony na obecny hymn Tuwy Men tywa men (pol. „Jestem Tuwińcem”)Tuwy Men tywa men (pol. „Jestem Tuwińcem”)
, Ο Tooruktug Dolgay Tangdym (: Тооруктуг долгай таңдым, Το δάσος είναι γεμάτο κουκουνάρια, Ρώσικα: Пуща полна ек кедра) είναι ο εθνικός ύμνος της Δημοκρατίας της Τιβά.
|
http://dbpedia.org/ontology/wikiPageExternalLink
|
https://web.archive.org/web/20140512225038/http:/peaceeye2002.com.ne.kr/tuva.asf +
, http://www.fotuva.org/ondar/anthem.htm +
, http://www.tuvannationalorchestra.com/audio.htm +
|
http://dbpedia.org/ontology/wikiPageID
|
5802930
|
http://dbpedia.org/ontology/wikiPageLength
|
6035
|
http://dbpedia.org/ontology/wikiPageRevisionID
|
1107798302
|
http://dbpedia.org/ontology/wikiPageWikiLink
|
http://dbpedia.org/resource/Category:Anthems_of_Tuva +
, http://dbpedia.org/resource/Category:Year_of_song_unknown +
, http://dbpedia.org/resource/Mongolian_People%27s_Republic +
, http://dbpedia.org/resource/Tuvan_Internationale +
, http://dbpedia.org/resource/Category:Songwriter_unknown +
, http://dbpedia.org/resource/National_anthem +
, http://dbpedia.org/resource/Men_%E2%80%93_Tyva_Men +
, http://dbpedia.org/resource/Soviet_Union +
, http://dbpedia.org/resource/Help:IPA +
, http://dbpedia.org/resource/Tuvan_Autonomous_Oblast +
, http://dbpedia.org/resource/Dissolution_of_the_Soviet_Union +
, http://dbpedia.org/resource/International_Phonetic_Alphabet +
, http://dbpedia.org/resource/Category:Russian_anthems +
, http://dbpedia.org/resource/Taiga +
, http://dbpedia.org/resource/Category:Historical_national_anthems +
, http://dbpedia.org/resource/Category:National_anthem_compositions_in_D_major +
, http://dbpedia.org/resource/Tannu-Ola_mountains +
, http://dbpedia.org/resource/Tuva +
, http://dbpedia.org/resource/Tuvan_language +
, http://dbpedia.org/resource/Tuvans +
, http://dbpedia.org/resource/Tuvan_Autonomous_Soviet_Socialist_Republic +
, http://dbpedia.org/resource/Federal_subject_of_Russia +
, http://dbpedia.org/resource/Tuvan_People%27s_Republic +
, http://dbpedia.org/resource/TyvaWiki:Tooruktug_taiga +
, http://dbpedia.org/resource/Tannu-Tuva +
, http://dbpedia.org/resource/Tuvan_National_Orchestra +
, http://dbpedia.org/resource/Diplomatic_recognition +
, http://dbpedia.org/resource/Socialist_republic +
|
http://dbpedia.org/property/adopted
|
1991
, 1961
, 1944
|
http://dbpedia.org/property/author
|
Ayana Samiyayevna Mongush
|
http://dbpedia.org/property/composer
|
Traditional
|
http://dbpedia.org/property/country
|
Tuva
|
http://dbpedia.org/property/englishTitle
|
The Taiga Filled With Pine Nuts
|
http://dbpedia.org/property/predecessor
|
http://dbpedia.org/resource/Tuvan_Internationale +
|
http://dbpedia.org/property/prefix
|
Former national and regional
|
http://dbpedia.org/property/sound
|
Tooruktug Dolgai Tangdym.ogg
|
http://dbpedia.org/property/soundTitle
|
Traditional vocal rendition
|
http://dbpedia.org/property/successor
|
http://dbpedia.org/resource/Men_%E2%80%93_Tyva_Men +
|
http://dbpedia.org/property/title
|
Тооруктуг долгай таңдым
|
http://dbpedia.org/property/until
|
"2011-08-11"^^xsd:date
|
http://dbpedia.org/property/wikiPageUsesTemplate
|
http://dbpedia.org/resource/Template:Notelist +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Nationalanthemsofasia +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Short_description +
, http://dbpedia.org/resource/Template:More_sources +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Transl +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Efn +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Russia-stub +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Infobox_anthem +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Reflist +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Spaced_ndash +
, http://dbpedia.org/resource/Template:IPA +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Tuva-stub +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Anthem-stub +
|
http://purl.org/dc/terms/subject
|
http://dbpedia.org/resource/Category:Songwriter_unknown +
, http://dbpedia.org/resource/Category:Year_of_song_unknown +
, http://dbpedia.org/resource/Category:Russian_anthems +
, http://dbpedia.org/resource/Category:National_anthem_compositions_in_D_major +
, http://dbpedia.org/resource/Category:Anthems_of_Tuva +
, http://dbpedia.org/resource/Category:Historical_national_anthems +
|
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
|
http://dbpedia.org/resource/Song +
|
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Tooruktug_Dolgay_Tangdym?oldid=1107798302&ns=0 +
|
http://xmlns.com/foaf/0.1/isPrimaryTopicOf
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Tooruktug_Dolgay_Tangdym +
|
owl:sameAs |
http://rdf.freebase.com/ns/m.0f5q4y +
, http://tr.dbpedia.org/resource/T%D0%BE%D0%BEruktug_d%D0%BElg%D0%B0y_t%D0%B0%C3%B1d%C4%B1m +
, http://el.dbpedia.org/resource/Tooruktug_Dolga%C3%AF_Tangdym +
, http://dbpedia.org/resource/Tooruktug_Dolgay_Tangdym +
, http://vi.dbpedia.org/resource/Tooruktug_Dolgay_Tangdym +
, http://zh.dbpedia.org/resource/%E6%9D%BE%E6%9E%9C%E9%81%8D%E5%B8%83%E7%9A%84%E6%A3%AE%E6%9E%97 +
, http://yago-knowledge.org/resource/Tooruktug_Dolgay_Tangdym +
, http://www.wikidata.org/entity/Q1330359 +
, http://fr.dbpedia.org/resource/Tooruktug_dolgay_Tangdym +
, http://ko.dbpedia.org/resource/%ED%88%AC%EB%B0%94_%EC%9D%B8%EB%AF%BC%EA%B3%B5%ED%99%94%EA%B5%AD%EC%9D%98_%EA%B5%AD%EA%B0%80 +
, https://global.dbpedia.org/id/Mau1 +
, http://yo.dbpedia.org/resource/Tooruktug_Dolgay_Tangdym +
, http://de.dbpedia.org/resource/Tooruktug_Dolgay_Tangdym +
, http://ba.dbpedia.org/resource/%D0%A2%D1%8B%D0%B2%D0%B0_%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D2%BB%D1%8B_%D0%B3%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B_%281993%E2%80%932011%29 +
, http://pl.dbpedia.org/resource/Hymn_Tuwy_%281993%E2%80%932011%29 +
, http://th.dbpedia.org/resource/%E0%B9%82%E0%B8%95%E0%B8%A3%E0%B8%B8%E0%B8%84%E0%B8%95%E0%B8%B8%E0%B8%81%E0%B8%94%E0%B8%A5%E0%B9%84%E0%B8%81%E0%B8%95%E0%B8%B1%E0%B8%87%E0%B8%94%E0%B8%B6%E0%B8%A1 +
, http://id.dbpedia.org/resource/Tooruktug_Dolgay_Tangdym +
|
rdf:type |
http://dbpedia.org/class/yago/Signal106791372 +
, http://dbpedia.org/class/yago/Communication100033020 +
, http://dbpedia.org/class/yago/Music107020895 +
, http://dbpedia.org/class/yago/AuditoryCommunication107109019 +
, http://dbpedia.org/class/yago/MusicalComposition107037465 +
, http://dbpedia.org/class/yago/Song107048000 +
, http://dbpedia.org/class/yago/NationalAnthem107049055 +
, http://dbpedia.org/ontology/Single +
, http://dbpedia.org/class/yago/WikicatNationalSymbolsOfRussia +
, http://dbpedia.org/class/yago/WikicatHistoricalNationalAnthems +
, http://dbpedia.org/class/yago/Symbol106806469 +
, http://dbpedia.org/class/yago/Anthem107048928 +
, http://dbpedia.org/class/yago/Abstraction100002137 +
|
rdfs:comment |
Tooruktug dolgaj tangdym (tuwiński Тоорукт … Tooruktug dolgaj tangdym (tuwiński Тооруктуг долгай таңдым, ros. Пуща полна кедра, pol. „Las jest pełen szyszek”) – oficjalny hymn rosyjskiej republiki autonomicznej Tuwa w latach 1993–2011. 11 sierpnia 2011 roku, mocą Ustawy Konstytucyjnej Republiki Tuwy w sprawie Hymnu Państwowego, został zmieniony na obecny hymn Tuwy Men tywa men (pol. „Jestem Tuwińcem”)Tuwy Men tywa men (pol. „Jestem Tuwińcem”)
, "Tooruktug dolgai tañdym" (Tuvan: Тоорукту … "Tooruktug dolgai tañdym" (Tuvan: Тооруктуг долгай таңдым; "The Taiga Filled With Pine Nuts") is a Tuvan folk song. It was first adopted in 1944 as the national anthem of the Tuvan People's Republic (TPR) when Tuva was an independent socialist republic recognised only by the Soviet Union and the Mongolian People's Republic. Later in the same year following the Soviet annexation of Tuva, the country was then incorporated into the USSR and thus became the Tuvan Autonomous Oblast (TAO). In 1961, the political status of the region was upgraded to the Tuvan Autonomous Soviet Socialist Republic, yet the anthem still remained.t Republic, yet the anthem still remained.
, 《松果遍布的森林》(圖瓦語:Тооруктуг долгай таңдым) 是圖瓦人民共和國的國歌,原本是當地原住民的歌曲,1944年成為國歌。2011年8月11日被現今圖瓦共和國的國歌《我是圖瓦人》所取代。
, La forêt regorge de pignons (touvain : Тоо … La forêt regorge de pignons (touvain : Тооруктуг долгай Тандым, Tooruktuƣ dolgaј Taꞑdьm; russe : Лес, полный кедровых орехов), est l'ancien hymne de Touva, jusqu'au 11 août 2011, lorsque le nouvel hymne, « Je suis Touvain » (touvain : Мен Тыва мен (Men Tiva Men), l'a remplacé. Il a la particularité, comme l'hymne qui l'a remplacé, de comporter du Khöömii, le chant de gorge chamanique (tengriste) turco-mongol originaire de l'Altaï.riste) turco-mongol originaire de l'Altaï.
, Tooruktug Dolgay Tangdym (tuwinisch Тоорук … Tooruktug Dolgay Tangdym (tuwinisch Тооруктуг долгай таңдым ‚Der Wald ist voller Pinienkerne‘) ist ein tuwinisches Volkslied. Von 1993 bis 2011 wurde es als Hymne der russischen Republik Tuwa verwendet, dann jedoch auf Beschluss des Parlamentes der Republik durch die neue Hymne Men – Tyva Men ersetzt.rch die neue Hymne Men – Tyva Men ersetzt.
, 투바 인민공화국의 국가는 투룩투그 돌가이 탕딤(문화어: 타이가는 나무로 가득차 있다)이다. 2011년 8월 11일까지 과거 소련의 공화국에서 사용된 국가이다.
, Ο Tooruktug Dolgay Tangdym (: Тооруктуг долгай таңдым, Το δάσος είναι γεμάτο κουκουνάρια, Ρώσικα: Пуща полна ек кедра) είναι ο εθνικός ύμνος της Δημοκρατίας της Τιβά.
, Tooruktug Dolgai Tangdym (bahasa Tuva: Тоо … Tooruktug Dolgai Tangdym (bahasa Tuva: Тооруктуг долгай таңдым pelafalan Tuva: [tʰoːɾukˈtʰuɣ tolgaj tʰaŋˈtɯm], "Hutan Berlimpah dengan Kacang Pinus"; bahasa Rusia: Лес, полный кедровых орехов, Les, polný kedrovych orechov) adalah lagu rakyat Tuva yang menjadi lagu kebangsaan Republik Rakyat Tuva dan kemudian menjadi lagu regional Republik Tuva di Rusia. Pada tanggal 11 Agustus 2011, lagu ini digantikan oleh lagu kebangsaan baru yang berjudul "Men – Tyva Men".gsaan baru yang berjudul "Men – Tyva Men".
|
rdfs:label |
Tooruktug dolgay Tangdym
, Tooruktug Dolgay Tangdym
, 松果遍布的森林
, Tooruktug Dolgaï Tangdym
, Hymn Tuwy (1993–2011)
, 투바 인민공화국의 국가
|