Browse Wiki & Semantic Web

Jump to: navigation, search
Http://dbpedia.org/resource/Indirect speech
  This page has no properties.
hide properties that link here 
  No properties link to this page.
 
http://dbpedia.org/resource/Indirect_speech
http://dbpedia.org/ontology/abstract Die indirekte Rede ist ein Mittel zur distDie indirekte Rede ist ein Mittel zur distanzierten, berichtenden Wiedergabe von Äußerungen. Die Wiedergabe der Äußerung kann wortgenau oder verkürzt sein oder einzelne Teile in anderer Reihenfolge als im Original wiedergeben. Die indirekte Rede steht nicht wie die direkte Rede in Anführungszeichen, sondern in einem Nebensatz mit dem einleitenden Subjunktor „dass“ oder in einem Hauptsatz im Konjunktiv I oder II. Neben der indirekten Rede gibt es die direkte Rede und die erlebte Rede. es die direkte Rede und die erlebte Rede. , El estilo indirecto implica, por un lado, El estilo indirecto implica, por un lado, la existencia de una selección de la información por parte del narrador —solo reproducirá lo que a él le parezca conveniente— y, por otro, la falta de los matices emocionales y expresivos del personaje. Lingüísticamente, estos fragmentos estarán dominados por la tercera persona, en tanto que no son otra cosa sino narraciones de lo que piensan o dicen los personajes: Él se acercó mirándola a los ojos y le dijo que jamás la podría amar y que era mejor que se alejasen para siempre. Predomina el lenguaje del narrador. Cuando este quiere darle paso a las palabras de alguno de los personajes, lo hace por medio de la conjunción subordinada «que» o simplemente aludiendo en su propio discurso a las palabras del personaje, pero narrándoles él mismo sin dejar el monopolio del discurso, sin embargo siempre va estar en tercera persona. Y mayormente se toma en las telenovelas y/o cuentos.te se toma en las telenovelas y/o cuentos. , O discurso indireto é definido como o regiO discurso indireto é definido como o registro da fala da personagem sob influência por parte do narrador. Nesse tipo de discurso, os tempos verbais são modificados para que haja entendimento quanto à pessoa que fala. Além disso, costuma a citar o nome de quem fez a fala ou fazer algum tipo de referência. Neste tipo de discurso narrativo o narrador interfere na fala da personagem. Este conta aos leitores o que a personagem disse, no entanto o faz na 3ª pessoa. As palavras da personagem não são reproduzidas, e sim "traduzidas" na linguagem do narrador. Também é sem travessão. No fundo são apenas a junção dos dois modos verbais. A pessoa não pergunta verdadeiramente, é o narrador que faz a pergunta com o nome do personagem. Não permite que as personagens se exprimam livremente,uma vez que as falas da personagem são ditas pelo narrador.É caracterizado por não ser uma transcrição exata da fala das personagens, ou seja, com a participação do narrador. Sendo encarado como mais difícil e mais dinâmico dos discursos.ais difícil e mais dinâmico dos discursos. , Косвенная речь — синтаксический способ ввеКосвенная речь — синтаксический способ введения в свою речь чужой речи с сохранением основного содержания высказывания, представленной как пояснительная придаточная часть сложноподчинённого предложения и находящейся в формальной зависимости от фразы передающего её лица. Присоединение к основной части предложения осуществляется с помощью различных союзов и соединительных слов. Выбор средства связи косвенной речи с остальной частью сложноподчинённого предложения зависит от того, какой именно смысл закладывается передающим в цитируемое высказывание. Сама косвенная речь воспроизводится не от лица ведущего повествования, в отличие от личных форм местоимений и глаголов при ней, и преобразуется по определённым правилам. Главной частью сложноподчинённого предложения с косвенной речью являются вводные слова автора, создающие своего рода синтаксический центр речевой конструкции. В некоторых случаях косвенная речь не может полноценно передать окраску или даже смысл прямой, из которой она образована, поскольку в косвенной речи не могут употребляться, например, повелительные формы глагола, междометия или обращения . В письменном тексте косвенная речь не выделяется кавычками. Филолог М. Бахтин в своей работе о косвенной речи обозначает её функцию как способ «аналитической передачи чужой речи». В этой же работе учёный подразделяет косвенную речь на два типа: предметно-аналитическую (попытка передачи точного предметного состава сказанного) и словесно-аналитическую (когда не меньшее или даже большее внимание уделяется не предмету, а личностным особенностям произносящего эту косвенную речь). Второй тип Бахтин считает менее точным, но гораздо более распространённым. Примеры предложений с косвенной речью: «Он сказал, что сегодня не сможет прийти»; «Она спросила, не хочет ли он чаю».ийти»; «Она спросила, не хочет ли он чаю». , 间接引语(英語:Reported Speech 或 Indirect Speech)是引语的一种,用于间接引述(转述)人或者机构的发言。可分为普通间接引语和自由间接引语两种。间接引语不加引号。 , L'estil indirecte és la reproducció d'un dL'estil indirecte és la reproducció d'un diàleg o discurs dit per una persona de manera que aparegui integrat dins el text i no independent i separat per signes de puntuació (el guió en el cas català). Apareixen els anomenats o altres marques per indicar a qui s'atribueix el discurs, per exemple una frase en estil directe com "Vull que vinguis a casa meva" es pot transformar en "En Pau va dir-li que volia que vingués a casa seva"). En l'estil indirecte abunden les oracions substantives i la identificació dels referents amb noms i pronoms. L'estil indirecte s'utilitza per citar les paraules d'altri o les pròpies en un moment diferent al de la seva enunciació i, en la variant d'estil indirecte lliure, pot usar-se també per plasmar els pensaments d'un personatge en literatura. La gramàtica generativa considera que és sempre una frase derivada, és a dir, una transformació de l'estructura profunda de la frase original, que seria la directa i per tant la més abundant en la llengua (essent la pròpia de la parla). Per aquest motiu poden aparèixer marcadors gramaticals que indiquin justament aquest desplaçament o transformació, com és el cas de les esmentades oracions subordinades en català, que forcen un canvi de temps verbal.talà, que forcen un canvi de temps verbal. , In linguistics, indirect speech (also repoIn linguistics, indirect speech (also reported speech or indirect discourse) is a grammatical mechanism for reporting the content of another utterance without directly quoting it. For example, the English sentence Jill said she was coming is indirect discourse while Jill said "I'm coming" would be direct discourse. In fiction, the "utterance" might amount to an unvoiced thought that passes through a stream of consciousness, as reported by an omniscient narrator. In many languages, indirect discourse is expressed using a content clause or infinitival. When an instance of indirect discourse reports an earlier question, the embedded clause takes the form of an indirect question. In indirect speech, grammatical categories in the embedded clause often differ from those in the utterance it reports. For instance, the example above uses the third person pronoun "she" even though Jill's original utterance used the first person pronoun "I". In some languages, including English, the tense of verbs can also be changed following the sequence of tense. Some languages also have a change of mood. For instance Latin indirect speech uses the infinitive for statements and the subjunctive for questions.tements and the subjunctive for questions. , En grammaire française, le discours indireEn grammaire française, le discours indirect est une adaptation morphosyntaxique des paroles prononcées ou écrites et sont des paroles déformées. C'est l'une des deux variétés de discours rapporté (l'autre étant le discours direct). Ce type de discours rapporté est beaucoup moins objectif que le discours direct. En effet, les nous indiquent que celui qui rapporte le discours ne sait pas s'il est vérifiable. Cette distance évidente entre l'énoncé cité et le crédit tout relatif que le narrateur peut y accorder, permet de laisser passer toutes sortes de sous-entendus, de non-dits, de doutes, de suspicions, de scepticisme, de calomnies même, vis-à-vis du discours en question. Par exemple, en disant : « Il prétend qu'il cherche du travail… », je peux sous-entendre que je suis sûr qu'il n'en est rien, et qu'il passe ses journées au café, etc. * Dans 'l'énoncé cité du discours indirect, les embrayeurs sont employés par rapport à la situation d'énonciation de l'énoncé citant (il n'y a plus qu'un énonciateur, le narrateur). Par ailleurs, les guillemets ne doivent pas être employés. * Il existe deux sortes de discours indirects, le discours indirect lié et le discours indirect libre. Les deux formes exigent une transposition des temps verbaux, des personnes, etc. * il s'agit d'une transposition des paroles : le contenu général est conservé, mais on abrège, on élimine les marques spécifiques du discours (éléments des fonctions expressive, impressive, et de contact).ns expressive, impressive, et de contact). , Er zijn in taal twee manieren om een uitspEr zijn in taal twee manieren om een uitspraak van iemand anders weer te geven. De eerste manier is de zogenaamde directe rede (Latijn: oratio recta), die met aanhalingstekens werkt. De tweede manier is de indirecte rede, in het Latijn ook wel oratio obliqua genoemd: in het Nederlands werkt deze met het voegwoord dat. Voorbeeld: Hij zegt dat Jan bang is. Hier staat het schuingedrukte deel in indirecte rede. Er wordt weergegeven wat iemand anders zegt, maar niet woordelijk: daarom wordt het 'índirect' genoemd. Het cursieve deel zou in dit geval een weergave zijn van de uitspraak "Jan is bang". Of het woord dat formeel bij de hoofdzin hoort of zelf deel uitmaakt van de indirecte rede is discutabel: er valt alleen te stellen dat het etymologisch c.q. diachronisch gezien zeker binnen de indirecte rede heeft moeten vallen.nen de indirecte rede heeft moeten vallen. , Il discorso indiretto è il modo in cui venIl discorso indiretto è il modo in cui vengono riportate, in una proposizione subordinata, le parole dette in precedenza. Da un lato, c'è la possibilità di riportare quanto è stato detto usando il discorso diretto, cioè ripetendo l'enunciato in forma invariata e usando per esempio le virgolette: Luigi XIV disse: "Lo Stato sono io". Con il discorso indiretto, al contrario, l'enunciato viene integralmente incorporato in quello di chi lo sta citando: Luigi XIV disse che lo Stato era lui. Dato che il contesto in cui l'enunciato viene prodotto non è più lo stesso, nasce la necessità di adattare ogni forma di deissi, cioè tutte le indicazioni di tempo, persona e di luogo. indicazioni di tempo, persona e di luogo. , Непряма́ мо́ва — це чуже мовлення, що переНепряма́ мо́ва — це чуже мовлення, що передається не дослівно, а зі збереженням лише основного змісту висловлювання. На письмі непряма мова не береться в лапки. Речення з непрямою мовою є складнопідрядним із підрядним з'ясувальним, яке приєднується за допомогою сполучників що, ніби, щоб, чи і сполучних слів де, куди, коли, як тощо. Вибір засобу зв'язку залежить від таких умов: -якщо чуже висловлювання, передане непрямою мовою, було звичайним розповідним реченням, вживається сполучник що: * Василь Касіян розповідає, що в основу його малюнка покладено епізод із життя Тараса Шевченка (Із журналу). -якщо мовець, що передає зміст чужого висловлювання, хоче виразити сумнів у його достовірності, вживається сполучник ніби; * Ліхтар розхвастався, ніби він міг би засліпити сонце (За Симоненком). -якщо висловлювання було спонукальним реченням, вживається сполучник щоб: * Софія Петрівна благала Аркадія, щоби він заспокоївся (За Коцюбинським). -якщо висловлювання було питальним реченням без питальних займенників або прислівників, вживається сполучник чи: * Маруся питає, чи дружу я з Тимком Степурою (За Донченком). Коли ж такі слова були, вони стають сполучними словами у підрядному реченні: * Хлопчик запитав, куди зникає вночі сонце. * Вишлевич зупинив пана Юзефа і запитав, де Юлія (Іваничук). * Головацький запитав Вишлевича, яка ідея в нього найсвятіша (Іваничук).а, яка ідея в нього найсвятіша (Іваничук).
http://dbpedia.org/ontology/wikiPageID 22301342
http://dbpedia.org/ontology/wikiPageLength 29965
http://dbpedia.org/ontology/wikiPageRevisionID 1120328446
http://dbpedia.org/ontology/wikiPageWikiLink http://dbpedia.org/resource/Category:Syntactic_entities + , http://dbpedia.org/resource/Content_clause + , http://dbpedia.org/resource/Weak_inflection + , http://dbpedia.org/resource/Slavic_language + , http://dbpedia.org/resource/Copula_%28linguistics%29 + , http://dbpedia.org/resource/Sequence_of_tenses + , http://dbpedia.org/resource/Personal_pronoun + , http://dbpedia.org/resource/Origo_%28pragmatics%29 + , http://dbpedia.org/resource/Linguistics + , http://dbpedia.org/resource/Quotation + , http://dbpedia.org/resource/Subjunctive_mood + , http://dbpedia.org/resource/Irrealis + , http://dbpedia.org/resource/Indirect_question + , http://dbpedia.org/resource/Russian_language + , http://dbpedia.org/resource/Umlaut_%28linguistics%29 + , http://dbpedia.org/resource/Infinitive + , http://dbpedia.org/resource/Strong_inflection + , http://dbpedia.org/resource/Infinitival + , http://dbpedia.org/resource/Propositional_attitude + , http://dbpedia.org/resource/Slavic_languages + , http://dbpedia.org/resource/Stream_of_consciousness + , http://dbpedia.org/resource/Omniscient_narrator + , http://dbpedia.org/resource/Direct_discourse + , http://dbpedia.org/resource/Embedded_clause + , http://dbpedia.org/resource/Fiction + , http://dbpedia.org/resource/Ancient_Greek + , http://dbpedia.org/resource/Law_of_excluded_middle + , http://dbpedia.org/resource/Latin + , http://dbpedia.org/resource/English_language + , http://dbpedia.org/resource/Grammatical_conjugation + , http://dbpedia.org/resource/Grammatical_tense + , http://dbpedia.org/resource/Latin_grammar + , http://dbpedia.org/resource/Grammatical_mood + , http://dbpedia.org/resource/Category:Semantics + , http://dbpedia.org/resource/Polish_language + , http://dbpedia.org/resource/Generative_linguistics + , http://dbpedia.org/resource/Slifting + , http://dbpedia.org/resource/Pro-drop_language + , http://dbpedia.org/resource/Grammatical_category + , http://dbpedia.org/resource/Mood_%28linguistics%29 + , http://dbpedia.org/resource/Question + , http://dbpedia.org/resource/Subjunctive + , http://dbpedia.org/resource/Free_indirect_speech + , http://dbpedia.org/resource/Demonstrative + , http://dbpedia.org/resource/Referent + , http://dbpedia.org/resource/Category:Semantic_units + , http://dbpedia.org/resource/Utterance +
http://dbpedia.org/property/wikiPageUsesTemplate http://dbpedia.org/resource/Template:Main + , http://dbpedia.org/resource/Template:Short_description + , http://dbpedia.org/resource/Template:Teal + , http://dbpedia.org/resource/Template:Brown + , http://dbpedia.org/resource/Template:Reflist + , http://dbpedia.org/resource/Template:About + , http://dbpedia.org/resource/Template:Slink + , http://dbpedia.org/resource/Template:Formal_semantics + , http://dbpedia.org/resource/Template:Olive +
http://purl.org/dc/terms/subject http://dbpedia.org/resource/Category:Semantics + , http://dbpedia.org/resource/Category:Syntactic_entities + , http://dbpedia.org/resource/Category:Semantic_units +
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym http://dbpedia.org/resource/Means +
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom http://en.wikipedia.org/wiki/Indirect_speech?oldid=1120328446&ns=0 +
http://xmlns.com/foaf/0.1/isPrimaryTopicOf http://en.wikipedia.org/wiki/Indirect_speech +
owl:sameAs http://uk.dbpedia.org/resource/%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%BC%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0 + , http://simple.dbpedia.org/resource/Indirect_speech + , http://fi.dbpedia.org/resource/Kvotatiivi + , http://ru.dbpedia.org/resource/%D0%9A%D0%BE%D1%81%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%80%D0%B5%D1%87%D1%8C + , http://www.wikidata.org/entity/Q1006348 + , http://dbpedia.org/resource/Indirect_speech + , http://it.dbpedia.org/resource/Discorso_indiretto + , http://nl.dbpedia.org/resource/Indirecte_rede + , http://zh.dbpedia.org/resource/%E9%97%B4%E6%8E%A5%E5%BC%95%E8%AF%AD + , http://hu.dbpedia.org/resource/F%C3%BCgg%C5%91_besz%C3%A9d + , http://ca.dbpedia.org/resource/Estil_indirecte + , http://yago-knowledge.org/resource/Indirect_speech + , http://es.dbpedia.org/resource/Estilo_indirecto + , http://pt.dbpedia.org/resource/Discurso_indireto + , http://kk.dbpedia.org/resource/%D0%A2%D3%A9%D0%BB%D0%B5%D1%83_%D1%81%D3%A9%D0%B7 + , http://fr.dbpedia.org/resource/Discours_indirect + , https://global.dbpedia.org/id/6BRT + , http://et.dbpedia.org/resource/Kaudne_k%C3%B5neviis + , http://rdf.freebase.com/ns/m.0ch2r_g + , http://de.dbpedia.org/resource/Indirekte_Rede + , http://tr.dbpedia.org/resource/Dolayl%C4%B1_konu%C5%9Fma +
rdf:type http://dbpedia.org/class/yago/Abstraction100002137 + , http://dbpedia.org/ontology/Software + , http://dbpedia.org/class/yago/DefiniteQuantity113576101 + , http://dbpedia.org/class/yago/UnitOfMeasurement113583724 + , http://dbpedia.org/class/yago/Measure100033615 + , http://dbpedia.org/class/yago/WikicatSemanticUnits +
rdfs:comment Косвенная речь — синтаксический способ ввеКосвенная речь — синтаксический способ введения в свою речь чужой речи с сохранением основного содержания высказывания, представленной как пояснительная придаточная часть сложноподчинённого предложения и находящейся в формальной зависимости от фразы передающего её лица. Присоединение к основной части предложения осуществляется с помощью различных союзов и соединительных слов. Выбор средства связи косвенной речи с остальной частью сложноподчинённого предложения зависит от того, какой именно смысл закладывается передающим в цитируемое высказывание.ется передающим в цитируемое высказывание. , 间接引语(英語:Reported Speech 或 Indirect Speech)是引语的一种,用于间接引述(转述)人或者机构的发言。可分为普通间接引语和自由间接引语两种。间接引语不加引号。 , Il discorso indiretto è il modo in cui venIl discorso indiretto è il modo in cui vengono riportate, in una proposizione subordinata, le parole dette in precedenza. Da un lato, c'è la possibilità di riportare quanto è stato detto usando il discorso diretto, cioè ripetendo l'enunciato in forma invariata e usando per esempio le virgolette: Luigi XIV disse: "Lo Stato sono io". Con il discorso indiretto, al contrario, l'enunciato viene integralmente incorporato in quello di chi lo sta citando: Luigi XIV disse che lo Stato era lui.ndo: Luigi XIV disse che lo Stato era lui. , Er zijn in taal twee manieren om een uitspEr zijn in taal twee manieren om een uitspraak van iemand anders weer te geven. De eerste manier is de zogenaamde directe rede (Latijn: oratio recta), die met aanhalingstekens werkt. De tweede manier is de indirecte rede, in het Latijn ook wel oratio obliqua genoemd: in het Nederlands werkt deze met het voegwoord dat. Voorbeeld: Hij zegt dat Jan bang is. dat. Voorbeeld: Hij zegt dat Jan bang is. , El estilo indirecto implica, por un lado, El estilo indirecto implica, por un lado, la existencia de una selección de la información por parte del narrador —solo reproducirá lo que a él le parezca conveniente— y, por otro, la falta de los matices emocionales y expresivos del personaje. Lingüísticamente, estos fragmentos estarán dominados por la tercera persona, en tanto que no son otra cosa sino narraciones de lo que piensan o dicen los personajes: Él se acercó mirándola a los ojos y le dijo que jamás la podría amar y que era mejor que se alejasen para siempre.ue era mejor que se alejasen para siempre. , En grammaire française, le discours indirect est une adaptation morphosyntaxique des paroles prononcées ou écrites et sont des paroles déformées. C'est l'une des deux variétés de discours rapporté (l'autre étant le discours direct). , In linguistics, indirect speech (also repoIn linguistics, indirect speech (also reported speech or indirect discourse) is a grammatical mechanism for reporting the content of another utterance without directly quoting it. For example, the English sentence Jill said she was coming is indirect discourse while Jill said "I'm coming" would be direct discourse. In fiction, the "utterance" might amount to an unvoiced thought that passes through a stream of consciousness, as reported by an omniscient narrator.ss, as reported by an omniscient narrator. , Непряма́ мо́ва — це чуже мовлення, що переНепряма́ мо́ва — це чуже мовлення, що передається не дослівно, а зі збереженням лише основного змісту висловлювання. На письмі непряма мова не береться в лапки. Речення з непрямою мовою є складнопідрядним із підрядним з'ясувальним, яке приєднується за допомогою сполучників що, ніби, щоб, чи і сполучних слів де, куди, коли, як тощо. Вибір засобу зв'язку залежить від таких умов: -якщо чуже висловлювання, передане непрямою мовою, було звичайним розповідним реченням, вживається сполучник що: * Василь Касіян розповідає, що в основу його малюнка покладено епізод із життя Тараса Шевченка (Із журналу).зод із життя Тараса Шевченка (Із журналу). , O discurso indireto é definido como o regiO discurso indireto é definido como o registro da fala da personagem sob influência por parte do narrador. Nesse tipo de discurso, os tempos verbais são modificados para que haja entendimento quanto à pessoa que fala. Além disso, costuma a citar o nome de quem fez a fala ou fazer algum tipo de referência. Neste tipo de discurso narrativo o narrador interfere na fala da personagem. Este conta aos leitores o que a personagem disse, no entanto o faz na 3ª pessoa. As palavras da personagem não são reproduzidas, e sim "traduzidas" na linguagem do narrador. Também é sem travessão. No fundo são apenas a junção dos dois modos verbais. A pessoa não pergunta verdadeiramente, é o narrador que faz a pergunta com o nome do personagem. Não permite que as personagens se exprimam livremente,uma vez que asgens se exprimam livremente,uma vez que as , L'estil indirecte és la reproducció d'un dL'estil indirecte és la reproducció d'un diàleg o discurs dit per una persona de manera que aparegui integrat dins el text i no independent i separat per signes de puntuació (el guió en el cas català). Apareixen els anomenats o altres marques per indicar a qui s'atribueix el discurs, per exemple una frase en estil directe com "Vull que vinguis a casa meva" es pot transformar en "En Pau va dir-li que volia que vingués a casa seva"). En l'estil indirecte abunden les oracions substantives i la identificació dels referents amb noms i pronoms.ficació dels referents amb noms i pronoms. , Die indirekte Rede ist ein Mittel zur distDie indirekte Rede ist ein Mittel zur distanzierten, berichtenden Wiedergabe von Äußerungen. Die Wiedergabe der Äußerung kann wortgenau oder verkürzt sein oder einzelne Teile in anderer Reihenfolge als im Original wiedergeben. Die indirekte Rede steht nicht wie die direkte Rede in Anführungszeichen, sondern in einem Nebensatz mit dem einleitenden Subjunktor „dass“ oder in einem Hauptsatz im Konjunktiv I oder II. Neben der indirekten Rede gibt es die direkte Rede und die erlebte Rede. es die direkte Rede und die erlebte Rede.
rdfs:label Indirecte rede , Discorso indiretto , Discurso indireto , Indirekte Rede , Estilo indirecto , Непряма мова , Косвенная речь , 间接引语 , Estil indirecte , Indirect speech , Discours indirect
hide properties that link here 
http://dbpedia.org/resource/Indirect + http://dbpedia.org/ontology/wikiPageDisambiguates
http://dbpedia.org/resource/Reported_speech + , http://dbpedia.org/resource/Indirect_statement + , http://dbpedia.org/resource/Indirect_discourse + , http://dbpedia.org/resource/Indirect_quote + http://dbpedia.org/ontology/wikiPageRedirects
http://dbpedia.org/resource/Question + , http://dbpedia.org/resource/Relevance_theory + , http://dbpedia.org/resource/Quotation_marks_in_English + , http://dbpedia.org/resource/List_of_glossing_abbreviations + , http://dbpedia.org/resource/Optative_mood + , http://dbpedia.org/resource/Infinitive_%28Ancient_Greek%29 + , http://dbpedia.org/resource/August_Fischer + , http://dbpedia.org/resource/Relational_models_theory + , http://dbpedia.org/resource/Shall_and_will + , http://dbpedia.org/resource/Sambahsa + , http://dbpedia.org/resource/English_verbs + , http://dbpedia.org/resource/Content_clause + , http://dbpedia.org/resource/Future_in_the_past + , http://dbpedia.org/resource/Ingrian_language + , http://dbpedia.org/resource/Czech_conjugation + , http://dbpedia.org/resource/English_modal_verbs + , http://dbpedia.org/resource/Esperanto_grammar + , http://dbpedia.org/resource/Sequence_of_tenses + , http://dbpedia.org/resource/Direct_speech + , http://dbpedia.org/resource/Reported_speech + , http://dbpedia.org/resource/Oratio_obliqua_%28philosophy%29 + , http://dbpedia.org/resource/Aorist + , http://dbpedia.org/resource/Indirect + , http://dbpedia.org/resource/Free_indirect_speech + , http://dbpedia.org/resource/Uses_of_English_verb_forms + , http://dbpedia.org/resource/Bororo_language + , http://dbpedia.org/resource/Latino_sine_flexione + , http://dbpedia.org/resource/Past_tense + , http://dbpedia.org/resource/Relative_clause + , http://dbpedia.org/resource/Mrs_Dalloway + , http://dbpedia.org/resource/Stream_of_consciousness + , http://dbpedia.org/resource/Jeju_language + , http://dbpedia.org/resource/Samoan_language + , http://dbpedia.org/resource/Verbum_dicendi + , http://dbpedia.org/resource/Japanese_verb_conjugation + , http://dbpedia.org/resource/Carthago_delenda_est + , http://dbpedia.org/resource/Animal%27s_People + , http://dbpedia.org/resource/Romansh_language + , http://dbpedia.org/resource/List_of_Latin_phrases_%28O%29 + , http://dbpedia.org/resource/Relative_and_absolute_tense + , http://dbpedia.org/resource/Butler_English + , http://dbpedia.org/resource/Gato_Fedorento + , http://dbpedia.org/resource/English_conditional_sentences + , http://dbpedia.org/resource/Participle_%28Ancient_Greek%29 + , http://dbpedia.org/resource/Indirect_statement + , http://dbpedia.org/resource/Indirect_discourse + , http://dbpedia.org/resource/Indirect_quote + , http://dbpedia.org/resource/Indirect_speech_in_English + http://dbpedia.org/ontology/wikiPageWikiLink
http://en.wikipedia.org/wiki/Indirect_speech + http://xmlns.com/foaf/0.1/primaryTopic
http://dbpedia.org/resource/Indirect_speech + owl:sameAs
 

 

Enter the name of the page to start semantic browsing from.