http://dbpedia.org/ontology/abstract
|
Oogrijm noemt men wel rijm die op het oog … Oogrijm noemt men wel rijm die op het oog wel rijmt, maar in klank niet. Het begrip komt uit het Engels, waar slaughter niet rijmt op laughter.
* Jantje dat kleine guitjespeelt met vaders pijp-etuitje.
* Door de avond die sneeuw, die droomenval...o, 'k dwaal nu door een wonderrijk -wellicht dat je niet komen zal,maar juist dat is zoo wonderlijk.(A. Roland Holst)st dat is zoo wonderlijk.(A. Roland Holst)
, 視覚韻(しかくいん、Eye rhyme aka visual rhyme, sigh … 視覚韻(しかくいん、Eye rhyme aka visual rhyme, sight rhyme)は、発音は異なるが、綴りが似ている韻のこと。それゆえに、聴覚韻ではない。「read」(過去時制でない)と「dead」がその例である。 古い英語詩、とくに中英語で書かれたものやルネサンス期のものは完全な韻を踏んでいるが、現代の読者が読むと、大母音推移のため発音が変化し、視覚韻になってしまう。 他には、次のようなものがある。
* height : weight
* sew : blew, hew, new, crew, dew, few,
* brow, now, how, plow, wow : sow, crow, mow, row, slow, show,
* said : laid, paid,
* their : weir
* dough : rough, tough, enough : though : through : borough
* rouge : gouge
* fiend : friend
* daughter : laughter
* hubris : debris
* derange : orange
* rugged : drugged
* rain : again
* good : food : blood
* prove : love
* stranger : anger blood
* prove : love
* stranger : anger
, Rym dla oka – rym, który jest dokładny tylko ortograficznie, a nie fonetycznie, na przykład angielskie come : home [kam : houm]. Rymy dla oka występują tam, gdzie ortografia nie jest fonetyczna.
, An eye rhyme, also called a visual rhyme o … An eye rhyme, also called a visual rhyme or a sight rhyme, is a rhyme in which two words are spelled similarly but pronounced differently. Examples include the names "Sean Bean" (pronounced "Shawn Been"), and the "Stone of Scone" (pronounced "stone of skoon"). Many older English poems, particularly those written in Early Modern and Middle English, contain rhymes that were originally true or full rhymes, but as read by modern readers, they are now eye rhymes because of shifts in pronunciation, especially the Great Vowel Shift. These are called historic rhymes. Historic rhymes are used by linguists to reconstruct pronunciations of old languages, and are used particularly extensively in the reconstruction of Old Chinese, whose writing system does not allude directly to pronunciation.does not allude directly to pronunciation.
|
http://dbpedia.org/ontology/wikiPageID
|
583130
|
http://dbpedia.org/ontology/wikiPageLength
|
3707
|
http://dbpedia.org/ontology/wikiPageRevisionID
|
1095258038
|
http://dbpedia.org/ontology/wikiPageWikiLink
|
http://dbpedia.org/resource/Early_Modern_English +
, http://dbpedia.org/resource/Alexander_Pope +
, http://dbpedia.org/resource/Sean_Bean +
, http://dbpedia.org/resource/Rhyme +
, http://dbpedia.org/resource/Stone_of_Scone +
, http://dbpedia.org/resource/English_poetry +
, http://dbpedia.org/resource/W._H._Auden +
, http://dbpedia.org/resource/Ernest_Dowson +
, http://dbpedia.org/resource/Great_Vowel_Shift +
, http://dbpedia.org/resource/Eye_dialect +
, http://dbpedia.org/resource/Hamlet +
, http://dbpedia.org/resource/Sound_change +
, http://dbpedia.org/resource/Spelling_pronunciation +
, http://dbpedia.org/resource/The_Rape_of_the_Lock +
, http://dbpedia.org/resource/Middle_English +
, http://dbpedia.org/resource/William_Shakespeare +
, http://dbpedia.org/resource/Reconstruction_of_Old_Chinese +
, http://dbpedia.org/resource/Category:Word_play +
|
http://dbpedia.org/property/author
|
http://dbpedia.org/resource/Alexander_Pope +
, http://dbpedia.org/resource/William_Shakespeare +
|
http://dbpedia.org/property/character
|
Player King
|
http://dbpedia.org/property/source
|
act III, scene II
, canto III
|
http://dbpedia.org/property/text
|
Here thou, great Anna! whom three realms obey;
, Dost sometimes counsel take—and sometimes tea.
, Flung roses, roses riotously with the throng,
, The great man down, you mark his favourite flies;
, The poor advanced makes friends of enemies.
, Emptied of its poetry.
, I have forgot much, Cynara! gone with the wind,
, Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind...
, Let the Irish vessel lie,
|
http://dbpedia.org/property/title
|
The Rape of the Lock
, "Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae"
, "In Memory of W. B. Yeats"
, Hamlet
|
http://dbpedia.org/property/wikiPageUsesTemplate
|
http://dbpedia.org/resource/Template:Quote +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Short_description +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Use_dmy_dates +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Poetry-stub +
, http://dbpedia.org/resource/Template:Reflist +
|
http://purl.org/dc/terms/subject
|
http://dbpedia.org/resource/Category:Word_play +
|
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
|
http://dbpedia.org/resource/Rhyme +
|
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_rhyme?oldid=1095258038&ns=0 +
|
http://xmlns.com/foaf/0.1/isPrimaryTopicOf
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_rhyme +
|
owl:sameAs |
http://dbpedia.org/resource/Eye_rhyme +
, http://pl.dbpedia.org/resource/Rym_dla_oka +
, http://nl.dbpedia.org/resource/Oogrijm +
, https://global.dbpedia.org/id/25L2H +
, http://ja.dbpedia.org/resource/%E8%A6%96%E8%A6%9A%E9%9F%BB +
, http://www.wikidata.org/entity/Q2188147 +
, http://rdf.freebase.com/ns/m.02sct2 +
|
rdf:type |
http://dbpedia.org/ontology/Song +
|
rdfs:comment |
An eye rhyme, also called a visual rhyme o … An eye rhyme, also called a visual rhyme or a sight rhyme, is a rhyme in which two words are spelled similarly but pronounced differently. Examples include the names "Sean Bean" (pronounced "Shawn Been"), and the "Stone of Scone" (pronounced "stone of skoon").e of Scone" (pronounced "stone of skoon").
, Rym dla oka – rym, który jest dokładny tylko ortograficznie, a nie fonetycznie, na przykład angielskie come : home [kam : houm]. Rymy dla oka występują tam, gdzie ortografia nie jest fonetyczna.
, 視覚韻(しかくいん、Eye rhyme aka visual rhyme, sight rhyme)は、発音は異なるが、綴りが似ている韻のこと。それゆえに、聴覚韻ではない。「read」(過去時制でない)と「dead」がその例である。 古い英語詩、とくに中英語で書かれたものやルネサンス期のものは完全な韻を踏んでいるが、現代の読者が読むと、大母音推移のため発音が変化し、視覚韻になってしまう。 他には、次のようなものがある。
, Oogrijm noemt men wel rijm die op het oog … Oogrijm noemt men wel rijm die op het oog wel rijmt, maar in klank niet. Het begrip komt uit het Engels, waar slaughter niet rijmt op laughter.
* Jantje dat kleine guitjespeelt met vaders pijp-etuitje.
* Door de avond die sneeuw, die droomenval...o, 'k dwaal nu door een wonderrijk -wellicht dat je niet komen zal,maar juist dat is zoo wonderlijk.(A. Roland Holst)st dat is zoo wonderlijk.(A. Roland Holst)
|
rdfs:label |
視覚韻
, Rym dla oka
, Oogrijm
, Eye rhyme
|